Questi contributi dei Papi raccolgono la riflessione di innumerevoli scienziati, filosofi, teologi e organizzazioni sociali che hanno arricchito il pensiero della Chiesa su tali questioni.
He acknowledges that “the reflections of numerous scientists, philosophers, theologians and civic groups, all […] have enriched the Church’s thinking on these questions”.
visti i diversi contributi dei parlamenti nazionali sul Libro bianco e i documenti di riflessione della Commissione sul futuro dell'Europa,
having regard to the various contributions from national parliaments on the Commission’s white paper and reflection papers on the future of Europe,
Che il Senato e la Camera dei Rappresentanti stanzino una somma in prestito sufficiente per creare un campeggio giovanile che sarà restituito al Tesoro degli Stati Uniti grazie ai contributi dei ragazzi.
Be it enacted by the Senate and the House of Representatives that there be appropriated as a loan a sum sufficient to create a national boys' camp to be paid back to the United States Treasury by contributions from boys of America.
Contenuti e contributi dei Soci - Forum
Content and Member Submissions - Forum
L’industria europea è pronta ad investire somme considerevoli in queste iniziative, a patto che questi investimenti siano accompagnati da un finanziamento dell’UE (tramite il settimo programma quadro) integrato da contributi dei singoli Stati membri.
European industry stands ready to invest considerable sums of money in these initiatives provided their investments are matched by EU funding (through the 7th Framework Programme), complemented by individual Member States' contributions.
Ha idea... di quanto la nostra economia si basi sulle idee e sui contributi dei non cittadini?
Do you have any idea how much of our economy depends on the ideas and contributions of non-citizens?
Gli eventuali contributi dei non soci ai costi amministrativi dell'associazione o organizzazione di produttori di cui trattasi sono limitati ai costi delle attività prestate di cui al paragrafo 2.
Any contribution of non-members towards the administrative costs of the producer group or organisation concerned shall be limited to the costs of providing the activities referred to in paragraph 2.
I contributi dei paesi terzi al programma Europa creativa dovrebbero essere comunicati su base annua all'autorità di bilancio.
The contributions of third countries to the Creative Europe programme should be reported on an annual basis to the budgetary authority.
Il progetto è controllato dalla sua comunità e si affida ai contributi dei singoli membri che lavorano come tester, redattori, traduttori, esperti di usabilità, artisti e ambasciatori o sviluppatori.
The project is controlled by its community and relies on the contributions of individuals, working as testers, writers, translators, usability experts, artists and ambassadors or developers.
Le risorse di ARTEMIS sono costituite dai contributi dei membri e della Comunità così come da entrate generate dalla stessa ARTEMIS.
The ARTEMIS resources are made up of contributions from the members and the Community and revenue generated by ARTEMIS itself.
Queste banche sono state attentamente selezionate in base ai contributi dei nostri azionisti ed ai partner di pagamento.
These banks were carefully selected based on the input from our shareholders and payment partners.
I contributi dei portatori d'interesse serviranno per preparare il nuovo piano d'azione, che dovrà essere presentato entro la fine del 2015.
Stakeholders' input will help feed the preparation of the new action plan, tobe presented by the end of 2015.
(12) Il Consiglio è giunto ad un accordo sui contributi dei singoli Stati membri all'adempimento dell'impegno globale di riduzione delle emissioni della Comunità nelle conclusioni del Consiglio del 16 giugno 1998(9).
(12) The Council agreed upon the contributions of each Member State to the overall Community reduction commitment in the Council conclusions of 16 June 1998(9).
Tesla apprezza e desidera riconoscere i contributi dei ricercatori nell'ambito della sicurezza.
Tesla appreciates and wants to recognize the contributions of security researchers.
Tutto questo e' stato fatto con i contributi dei migliori designer del mondo, architetti... E del team Scorpion, guidato dal signor Walter O'Brien.
All of this was done using the input of the world's top designers, architects and the Scorpion team, led by Mr. Walter O'Brien.
Nell’area dell’euro il tasso di crescita del PIL in termini reali sul periodo precedente è stato confermato allo 0, 4% nel primo trimestre del 2015, sostenuto dai contributi dei consumi privati e degli investimenti.
Euro area quarterly real GDP growth was confirmed at 0.4% in the first quarter of 2015, supported by contributions from private consumption and investment.
Come terzo motivo, permette al nostro software di regolare le somme che i donatori trasferiscono effettivamente ai membri della squadra in modo da bilanciare i contributi dei donatori nel tempo, rendendo il sistema più equo.
Thirdly, it allows our software to adjust the amounts that donors actually transfer to the team's members, in a way that balances the donors' contributions over time, thus making the system more fair.
Il vostro carico consiste nei contributi dei loro dipendenti.
Your cargo is their employees' tax returns.
Analizzerà tutti i contributi dei partecipanti e li utilizzerà come elementi di informazione e ispirazione per elaborare i futuri programmi spaziali e mettere a punto la propria strategia.
The European Space Agency will analyse all the citizens' contributions and use them as elements of information and inspiration for elaborating future space programmes and nurturing its strategy.
I contributi dei paesi terzi che non sono parti contraenti dell'accordo sullo Spazio economico europeo e di altre parti terze devono essere versati in contanti, previo parere del comitato strategico e previa approvazione da parte della Commissione.
Contribution from third countries other than the contracting parties to the Agreement on the European Economic Area and from other third parties shall be in the form of cash and subject to the opinion of the Strategic Board and approval by the Commission.
Le entrate dell'UE non derivano solo dai contributi dei paesi membri, ma anche da dazi all'importazione sui prodotti provenienti dall'esterno dell'Unione e da una percentuale dell'IVA riscossa da ciascun paese.
The EU obtains revenue not only from contributions from member countries but also from import duties on products from outside the EU and a percentage of the value-added tax levied by each country.
L’Agenzia europea di difesa valuta regolarmente i contributi dei paesi dell’UE partecipanti.
The European Defence Agency regularly assesses the contributions of participating countries.
Gli eventuali contributi dei non soci ai costi amministrativi dell'associazione o organizzazione di cui trattasi sono limitati ai costi del servizio di consulenza prestato.
Any contribution of non-members towards the administrative costs of the group or organisation concerned shall be limited to the costs of providing the advisory service.
La BCE si è altresì occupata dei contributi dei membri dell’ESM e di vari pagamenti di interessi e commissioni in relazione ai prestiti erogati nel quadro di questo meccanismo.
The ECB also processed ESM member contributions and various interest and fee payments in relation to the loans under this mechanism.
d) contributi dei paesi terzi che partecipano ai lavori dell'ENISA di cui all'articolo 42;
(d)contributions from third countries participating in the work of the Agency as provided for in Article 39;
Gli eventuali contributi dei non soci ai costi amministrativi dell'associazione o organizzazione di cui trattasi devono essere limitati ai costi del servizio prestato.
Any contribution of non-members towards the administrative costs of the group or organisation concerned must be limited to the costs of providing the service.
Le fonti di finanziamento dell'UE comprendono i contributi dei paesi membri, i dazi all'importazione sui prodotti provenienti dall'esterno dell'Unione e le multe applicate alle imprese che non rispettano la normativa europea.
The EU's sources of income include contributions from member countries, import duties on products from outside the EU and fines imposed when businesses fail to comply with EU rules.
La Commissione europea ha proposto di finanziare fino a 1 miliardo di euro dal bilancio dell'UE per integrare i contributi dei paesi partner europei.
The European Commission has proposed funding of up to 1 billion euro from the EU budget, to match contributions of European partner countries.
Per mantenere questo potere pubblico sono necessari i contributi dei cittadini: le imposte.
In order to maintain this public power, contributions from the citizens become necessary - taxes.
Le entrate dell'Ufficio provengono principalmente da contributi registrati nel bilancio generale dell'UE e da contributi dei paesi associati.
The office acquires its income mainly through a contribution registered in the overall EU budget and contributions from associated countries.
Per garantire un effettivo impatto economico, i contributi dei fondi non dovrebbero sostituire le spese strutturali pubbliche o assimilabili degli Stati membri ai sensi del presente regolamento.
In order to ensure a genuine economic impact, support from the Funds should not replace public or equivalent structural expenditure by Member States under the terms of this Regulation.
Se tale sistema è separato da un SDG, è opportuno tenere conto del suo ruolo aggiuntivo di salvaguardia quando si stabiliscono i contributi dei suoi membri al SDG.
Where such a scheme is separate from a DGS, its additional safeguard role should be taken into account when determining the contributions of its members to the DGS.
Il rapporto Conversioni indirette offre un riepilogo dei ruoli e dei contributi dei tuoi canali.
Analyze channel contribution The Assisted Conversions report summarizes the roles and contributions of your channels.
I contributi dei paesi terzi che non sono parti contraenti dell'accordo sullo Spazio economico europeo e di altre parti terze devono essere versati in contanti e previa approvazione da parte della Commissione.
Contribution from third countries other than the contracting parties to the Agreement on the European Economic Area and from other third parties shall be in the form of cash and subject to approval by the Commission.
Gli SGD devono restituire tale importo mediante i contributi dei loro membri ai sensi dell’articolo 10, paragrafi 1 e 2.
DGSs shall repay that amount through contributions from their members in accordance with Article 10(1) and (2).
Nell'ambito della Presidenza greca, i ministri dell'UE responsabili per la politica di coesione hanno chiesto, nell'aprile di quest'anno, la realizzazione di una simile Agenda a partire dai contributi dei livelli locali, regionali, nazionali e unionali.
Under the Greek Presidency, EU Ministers responsible for Cohesion Policy called, in April this year, for such an Agenda to be taken forward with input from the local, regional, national and EU levels.
Oltre ai contributi dei tre paesi dell’EFTA ai costi di gestione del programma dell’Unione, essi contribuiscono altresì alle spese amministrative della Commissione (ad esempio, uffici, riunioni ecc.).
In addition to the 3 EFTA countries’ contributions to EU programme operating costs, they pay towards the Commission’s administrative costs (e.g. office space, meetings, etc.). BACKGROUND
Sono già in corso i preparativi per definire un quadro per i contributi dei volontari europei agli interventi di aiuto umanitario dell'Unione europea.
Preparations are already under way for a framework for assistance from European volunteers in the humanitarian aid operations of the European Union.
Gli eventuali contributi dei non soci ai costi amministrativi dell'organizzazione o dell'associazione devono essere limitati ai costi in proporzione al servizio prestato.
Any contribution of non-members towards the administrative costs of the group or organisation concerned must be limited to the proportional costs of providing the service.
Tutti i contributi dei cittadini saranno ben accetti e possono essere inviati rispondendo ai quesiti contenuti nel Libro verde che è disponibile in tutte e 23 le lingue ufficiali sul sito web:
All input is welcome and can be given by responding to the Green Paper which is available in all 23 official languages on the website:
Il riesame tiene conto, se del caso, dei contributi dei partecipanti diretti e di altre parti esterne interessate.
The review shall, where relevant, incorporate contributions from clearing members and other external stakeholders.
In Caterpillar, riconosciamo la necessità di celebrare la diversità e la reale unicità di ogni individuo, garantendo allo stesso tempo l'integrazione delle idee e dei contributi dei singoli.
At Caterpillar, we recognize the need to celebrate diversity and the true uniqueness of each individual member, while ensuring the inclusion of the individual's ideas and contributions.
È per questo che i contributi dei ricercatori della BCE sono pubblicati a nome dell’autore e non rappresentano necessariamente il giudizio o l’opinione della BCE in quanto istituzione né del Consiglio direttivo.
This is why research conducted at the ECB is published under the authors’ names – it does not necessarily represent the views or opinions of the ECB as an institution or of the Governing Council.
Tali contributi sono finanziati in conformità dei regolamenti che istituiscono tali strumenti e sono comunicati ogni anno all'autorità di bilancio, insieme ai contributi dei paesi terzi al programma.
This contribution shall be financed in accordance with the Regulations establishing those instruments and reported every year to the budgetary authority, along with the contributions of third countries to the programme.
Mostra solo i contributi dei nuovi utenti
Show contributions of new accounts only
Tutti i capitoli della relazione illustrano i contributi dei fornitori di assistenza tecnica tra cui l'apporto, spesso determinante, degli altri servizi della Commissione.
Under all headings, the contributions of TA providers, including the frequently vital contributions of other Commission services are described.
Secondo la riforma, tutti i contributi dei russi che non vogliono trasferire la parte finanziata della pensione all'APF andranno ai pagamenti ai pensionati attuali (per la parte di assicurazione) e la componente finanziata verrà ripristinata.
According to the reform, all contributions of Russians who do not want to transfer the funded part of the pension to the APF will go to payments to the current pensioners (for the insurance part), and the funded component will be reset.
Sono particolarmente graditi i contributi dei portatori di interesse che si adoperano attivamente per realizzare l'innovazione nell'UE.
Contributions are particularly sought from stakeholders that are actively involved in making innovation happen in the EU.
Come la lingua, è una struttura complessa, meravigliosa mossa dai contributi dei parlanti e degli ascoltatori, degli scrittori e dei lettori, dei prescrittivi e dei descrittivi da vicino e da lontano.
Like language itself, it's a wonderful and complex fabric woven through the contributions of speakers and listeners, writers and readers, prescriptivists and descriptivists, from both near and far.
1.4164619445801s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?